traduction de chant via Google
Après avoir nettoyé l'historique (viré les cookies etc...) de mon firefox, j'ai passé le texte dans le translate. Le résultat obtenu était vraiment différent de celui trouvé par @oui, et très cohérent à part quelques interférences "linguistiques" telle :
"der Seidenschwanz" traduit en : "Le waxwing" qui vient en fait d'un oiseau appelé : "le jaseur d’Amérique".
"un jaseur" étant la traduction américaine de "a waxwing".
Je ne pratiques que le français (et le wallon pour commander une bière et un waterzoï). Pour traduire certaines normes ou fiches techniques, les traducteurs numériques sont extraordinaires, d'ailleurs j'ai pu réaliser plusieurs pages ici.
Pour les textes simples on obtient de bons résultats, presque parfaits. Mais pour des textes plus complexes comme un poème de Rimbaud ou un texte de shakespeare, il vaut mieux faire confiance à un humain.
"der Seidenschwanz" traduit en : "Le waxwing" qui vient en fait d'un oiseau appelé : "le jaseur d’Amérique".
"un jaseur" étant la traduction américaine de "a waxwing".
Je ne pratiques que le français (et le wallon pour commander une bière et un waterzoï). Pour traduire certaines normes ou fiches techniques, les traducteurs numériques sont extraordinaires, d'ailleurs j'ai pu réaliser plusieurs pages ici.
Pour les textes simples on obtient de bons résultats, presque parfaits. Mais pour des textes plus complexes comme un poème de Rimbaud ou un texte de shakespeare, il vaut mieux faire confiance à un humain.