[glossaire de traduction ] Terme "gate"
Bonjour,
L'entrée pour le terme anglais "gate"
n'existe pas sur la page du glossaire.
Comment le traduiriez-vous en français?
"Porte" est assez rédhibitoire, non? Dans les métiers du son, j'ai l'impression que le terme "gate" est communément admis...
Qu'en pensez-vous?
L'entrée pour le terme anglais "gate"
n'existe pas sur la page du glossaire.Comment le traduiriez-vous en français?
"Porte" est assez rédhibitoire, non? Dans les métiers du son, j'ai l'impression que le terme "gate" est communément admis...
Qu'en pensez-vous?