Skip to main content

3 - Le site : philosophie, organisation, problèmes...


[Publié] Notre Edito est tout pourri ! (pis ça c'est pas vrai, il est top classe l'édito :P)

France
"Notre Edito est tout pourri !!"
Un titre choc pour provoquer le débat...

A quoi sert l'éditorial de LiMAO ?

A mon sens, l'edito, publié tous les mois en première page devrait avoir les fonctions suivantes :
  • recencer les nouvelles versions de logiciels du mois passé
  • recenser les nouveaux logiciels sortit le mois passé
  • remercier les gens importants (paul davis par exemple) dans le monde de la MAO sous Linux
  • faire des liens sur les sites ou blogs qui ont publié des articles interressants durant le mois passé (voir des fils de discution de forum)
  • faire des liens sur les nouveaux albums ou radio libres du mois
et surtout :
  • recenser les nouveautés de LiMAO (nouveaux wiki, changement dans la structure du site et ceux à venir etc.)

c'est déja plus ou moins ce qui s'y passe me direz-vous !, mais :
le but affiché de l'édito (et plus généralement du site) est de toucher les utilisateurs

or, on y case aujourd'hui des choses qui ne les concernent absolument pas, et pire que ca : qui sont rebutantes à lire
vous l'aurez compris, mon coup de gueule concerne les changelogs (raaaaah ❗

quel est l'intéret de traduire les changelogs, et plus généralement de les publier ?
La plupart de ceux-la sont en fait destiné à des utilisateurs (tres) expérimentés, ou aux devs
vous remarquerez que d'ailleurs, le changelog n'est souvent pas la premiere information disponible sur un site dédié a un soft.
exemple :
le changelog de muse de ce mois ci :

[+]
la traduction complète est disponible ici

pieces choisies :

Fixed: python detection exchanged for script from http://libvirt.org/ (rj)
Applied: muse-destdir.patch Scripts and utils packaging fix submitted by Orcan Ogetbil. (T356)
Fix: deicsonzepreset.cpp for Xml muse 1 API

ca vous parle ? (si ca n'est pas destiné aux devs ca...)

Apres je ne dit pas qu'il n'y a rien d'interressant du point du vue utilisateur (exemples) :
Changed/Fixed: Thread priorites: Added command line switches for audio (-P) and midi (-Y)
Enable/disable LASH command line switch (-L), (if LASH support is compiled in)
Fixed: Midi meters now show for each track even if they're all on same device and channel

ca parle deja un peu plus ! (bien qu'il faudrait une bonne traduction pour que ca soit vraiment interressant 😉

en gros ce que je propose, c'est de la selection intelligente, relisez la traduction complete et revenez par ici.
je pense qu'on pourrai réduire tout le changelog a ca :

Le 12 janvier 2010, Muse en version 1.0.1 .
Mise à jour mineure avec quelques corrections
Les principales fonctions sont des améliorations de package et la correction d'un problème de timing MIDI lorsque l'application est lancée avec une très haute priorité sur le processeur
  • corrections depuis la version 1.0
    • ajout d'un interrupteur en ligne de commande pour audio (-P) et MIDI (-Y) pour ajouter une priorité plus importante aux sous-programmes correspondant (l'option audio (-P) s'applique pour des périphériques virtuels uniquement - autrement la priorité est fixée par JACK)
    • ajout d'un interrupteur en ligne de commandes pour activer/désactiver LASH (-L) (si le support LASH est compilé)
    • Nouvelle fonction : activation/désactivation du transport MMC JACK dans la fenêtre "MIDI Sync Settings" (enregistre ces réglages pour chaque projet)
    • Correction de bugs : latence MIDI trop importante ; bugs n°2879426 sur les meta-évènements du format .med ; affichage des vu-metres ; détection de python ; pré-lecture des fichiers audio
    • ajout du patch de Orcan Ogetbil
    • suppression de sous-programmes inutiles
  • pour plus d'info se reporter à cette page


notez tout d'abord l'ajout des sources (important ❗
ensuite : je ne m'étalle pas sur les details du pourquoi du comment la fonction input-caduc-kill-belette fonctionne et comment elle fonctionnait avant
je ne parle même pas de certaines chose comme :
  • Ajout : importation initale de "DeicsOnze2é
  • Correction du fichier source deicsonzepreset.cpp pour l'interface de programmation Xml de muse 1
>> tout ca n'interresse que les gens qui savent lire l'anglais et qui preferent de toute facon se referer a la source plutot que d'essayer de comprendre une traduction hazardeuse !

enfin pour finir sur l'inutilité de la traduction complete du changelog, c'est que si ca interresse vraiment quelqu'un ca ne sera pas forcement pendant le mois précis de sa publication ici, et comme l'edito à une durée d'exposition bien limitée, la meilleure place serai encore dans la page wiki du soft, ou une autre page dédiée (comme ce que j'ai fait ici) pour linuxsampler

keuf keuf...
je commence à m'essoufler avec toute ma rage...
je vais aller prendre l'air

quesque vous en pensez ? (de l'edito hein, pas de moi aller prendre l'air pour vous laisser tranquille)

oliv'
France
Belle réflexion, ok avec tout ! 😉

Pour résumer :
  • ne traduire (et éventuellement écrire) que ce qui est utile à l'utilisateur,
  • citer les sources (page du site ouèbe officiel ou alors "lire le fichier CHANGELOG")
  • zapper tout le reste

C'est juste ?

Je mettrai quand même bien un petit mot pour les trucs qui concerne les devs, histoire de leur dire "Hey les devs, trucmuchsoft bosse sur cette nouvelle fonctionnalité en ce moment, ça vous dirait pas de contribuer ?"
Bon c'est sûr, ça demande de suivre l'évolution du logiciel de prêt... on peut peut-être faire ça au cas par cas.

T'en penses quoi l'enragé ? 😎
France
Je mettrai quand même bien un petit mot pour les trucs qui concerne les devs, histoire de leur dire "Hey les devs, trucmuchsoft bosse sur cette nouvelle fonctionnalité en ce moment, ça vous dirait pas de contribuer ?"


tu peut développer je comprend pas tres bien ?

en fait perso je pensait a essayer de faire une charte que tout le monde puisse suivre du genre

  • regrouper les infos en categories pour les trucs non destinés aux utilisateurs francais : corrections de bug ; ajout de fonctions ; traductions ; changements de nom de fonctions ; suppression de fonctions ; ce genre de truc pas facile a traduire qui du coup ne sont pas vraiment traduits mais plutot ré-écrits et surtout pas détaillés
  • detailler les changements importants, un changement par ligne (mais pas forcement aussi detaillé que le vrai changelog)
  • pas besoin de traduire mot a mot, mais en revanche, besoin de se renseigner un minimum sur ce qu'on dit pour ne pas déformer les idées

d'autres conseils chef ?
C'est pas faux ce qu'il dit, mais comme à chaque fois qu'il s'agit de contributions tout ça tient à la disponibilité et à l'intérêt des personnes qui le font.

La critique est toujours intéressante, mais comme diraient les Suisses "qui c'est qui va payer..."

J'ai créé pas mal d'associations entre 20 et 35 ans et souvent les apporteurs d'idées n'avaient pas envie de s'investir pour gérer ce qu'ils considéraient comme indispensable !!!

Moi le premier en lisant l'édito j'ai eu des pensées qui le rejoignent (je kif peu l'anglais), mais mesurant le boulot énorme des actifs de ce site et mes propres disponibilités je me voyais mal apporter une telle critique.

Souhaitons que Pianolivier soit disponible et qu'il aille au bout de ses idées, ce sera un grand pas dans l'évolution du site !
France
C'est pas faux ce qu'il dit, mais comme à chaque fois qu'il s'agit de contributions tout ça tient à la disponibilité et à l'intérêt des personnes qui le font.

j'ai du mal m'exprimer dans ce cas, car en fait l'interet de ma proposition est de justement faciliter la tache des traducteurs (enfin c'est ce que je pense mais j'attend qu'on me demontre le contraire et dans ce cas je retire tout sans hésiter)
Sur l'edito de ce mois, je suis responsable de la plupart de la trad, mais comme tu le remarque justement, il y a peu de chance que je m'investisse completement dans le site ou meme que je veuille bien continuer a traduire pendant plusieurs mois
ma proposition est donc d'essayer d'uniformiser la simplification du travail
(histoire qu'on supprime des trucs, mais pas n'importe quoi)

au final je comprend pas trop ce que tu reproche a mon message
si c'est le "edito tout pourri" qui te derange, je l'ai mis pour attirer l'attention et apparement ca marche
"edito tout pourri" est biensur une critique sans fondement
pour le reste je croyais apporter une proposition plutot qu'une critique

donc si tu veux bien être plus clair ca me vexerai moins et peut être que je comprendrai quelque chose ! 😕

oliv'
France
@dom32 : merci pour le partage de ton point de vue, je pense qu'il pointe quelque chose de réel : la pérenité du processus de création de l'édito. C'est important et bien vu 😎

Après discussion sur le canal IRC avec Tumulte, Yanshee, pianolivier et moi-même, je vais publier l'édito vendredi et on se fera une tchtache IRC pour améliorer le processus d'écriture de l'édito courant février (vers le 15). Tous les contibuteurs, qu'ils soient gros contributeurs ou contributeurs occasionnels y sont conviés. Je passerai une annonce dans cette famille de forum (la vie du site).

En tout cas, ça fait plaisir de voir la mayonnaise de l'écriture collaborative prendre et soulever ce genre de question 😎

++
Olivier, cuistot au filet d'huile de zitouns
France
Merci du support, grand chef manitou, mais au final, en essayant d'appliquer cette sorte de regle à la suite de l'edito, je me rend compte qu'elle est un peu inutile...

en effet, meme pour simplifier la traduction, il faut comprendre le pourquoi et le comment de toutes les phrases, donc selon ma manière de travailler, je traduit tout de même la totalité des changelogs avant de pouvoir commencer à penser "categories" et "simplification"

sur le papier (ou l'ecran), ca reste une bonne idée, car une simplification est plus accessible pour le lecteur moyen, et peut être même qu'elle lui donnerai envie de lire le changelog simplifié alors que d'habitude il ne s'y interresserait pas.

de plus ca dépend vraiment de qui à écrit le changelog original :
certain dev font déjà cet effort de vulgarisation (voir les logs de paul davis par exemple) : on va dejà trouver un truc du type :

  • message de sortie : cette version corrige les greffons LASH et met a jour la traduction Ouzbek
  • correction :
    • LASH ne faisait pas ci
    • LASH ne faisait pas ca
    • en fait j'ai tout réécrit le code
  • traduction :
    • merci à Havasxon Mukhayyo Jaloliddin pour avoir précisé qu'il fallait deux "m" a "Muxammetdin"

donc en gros notre simplification est dejà faite et il n'y a plus qu'a traduire le message de sortie ?
non, trop facile, on est plus fort que ca !

donc en gros voici ma deuxieme proposition :
on traduit TOUT (avec simplification dans le cas de la phrase intraduisible du style "shell is system factor automata Muxammetdin") (speciale kasdédie, il se reconnaitra, n'est-ce pas hein Tumulte ?)
puis on écrit un message de sortie si il n'existe pas déjà résumant tres brievement les changements

maintenant je suis pres a me faire incendier : en effet ca demande PLUS de travail (même si une fois qu'on a traduit un changlog entier on est capable d'écrire facilement une introduction aux changements)
on laisse visible l'introduction et on cache le vrai log derriere une petite croix

[+]et biensur et toujours, on oublie pas le lien sur la page du site correspondant aux changelogs (ou alors carément une copie du changelog en entier dans la langue de shakespear originale)

balancez les coms'

oliv'
salut

bon après une expiration de cookie, je REtape mon message 😢

Je disais en résumé que j'étais assez d'accord. Je trouve que les changelogs n'ont pas complétement leur place dans l'édito (et sur le site en général). En fait mon raisonnement est le suivant :
  1. si un visiteur lit le changelog, c'est qu'il est intéressé par le développement du logiciel.
  2. s'il est intéressé par le développement du logiciel, c'est qu'il doit suivre d'assez près son développement, notamment sur le site sourceforge du projet
  3. dans ce cas, il connaît déjà le changelog donc il ne le lira pas ici.

l'autre cas est :
  1. un visiteur lit le changelog mais il est uniquement utilisateur et non développeur
  2. il prend peur et il crie, ferme la page et va pleurer dans les jupes de sa mère en demandant pourquoi linuxMao lui fait lire des trucs si horrible

En fait ce que je veux dire, c'est que la grande majorité des visiteurs du site sont juste utilisateurs. Le fait de savoir qu'il y a une nouvelle version leur suffira amplement.

Il y a des cas exceptionnels comme l'ajout du MIDI dans ardour qui nécessitera qu'on en parle mais les ajout du GTK2.0 dans le fichier config.ini et autre correction de l'appel recursif de signal_below_threshold en cas de non connection à jack pour passage à gcc 4.6.2.6.5.4.v.2, je pense qu'on peut dire que c'est un peu pointu 😀

on se voit le 15 pour en discuter

jy

PS :
remercier les gens importants (paul davis par exemple) dans le monde de la MAO sous Linux

Mais il va y être tous les mois dans l'édito lui !!! 😀
France
Il y a des cas exceptionnels comme l'ajout du MIDI dans ardour qui nécessitera qu'on en parle

ca rejoint l'avis de olinuxx :
Je mettrai quand même bien un petit mot pour les trucs qui concerne les devs, histoire de leur dire "Hey les devs, trucmuchsoft bosse sur cette nouvelle fonctionnalité en ce moment, ça vous dirait pas de contribuer ?"

En gros il faudrai quand même décrire les changement importants sur tel ou tel sujet comme les greffons, le MIDI, JACK....
c'est une liste à définir
public : développeur/testeur d'un type de greffons qui s'interresse à tous les logiciels l'utilisant, sans pour autant tous les connaitre (ne serai-ce que parce que c'est une nouvelle fonctionalité dans tel logiciel qu'il n'utilise pas)
je dirai dans le cas des testeurs qu'il faudrai alors rajouter tout ce qui est marqué dans un changelog comme "a tester", ca serai une bonne maniere de mettre en valeur le développement d'un logiciel, et si ca peut réellement apporter de nouveaux testeurs, un beau remerciement
au final je comprend pas trop ce que tu reproche a mon message


😡 Aucun reproche, si ce n'est que ça m'a rappelé certaines A.G. d'associations que j'avais créées, où des adhérents critiquaient l'organisation en expliquant ce qu'ils souhaitaient, mais lorsqu'on leur demandait de venir s'en occuper eux mêmes ils dénigraient l'invitation.

Et, pour dire qu'une organisation qui fonctionne avec le bénévolat, lorsqu'on a une idée intéressante à apporter, il faut la gérer soi même. Les contributeurs en place sont souvent déjà à fond de leur occupation.

N'y voit surtout pas d'attaque perso, mais je suis tombé sur quelques messages récents avec des idées nouvelles, et j'imagine le ressenti des contributeurs qui n'ont bien sûr que deux mains !

C'était surtout pour leur éviter tout sentiment de culpabilisation et de découragement 😉

Il y a sur ce site des "leaders" qui font un travail formidable pour maintenir ce site et des "consommateurs" dont le nombre prouve la qualité du contenu. Personnellement, sans ce site, j'aurai déjà probablement abandonné la MAO sous Linux, mais l'activité positive qui s'en dégage m'intéresse et quand je peux j'apporte ma modeste contribution. 😎
France
C'était surtout pour leur éviter tout sentiment de culpabilisation et de découragement

😀 oui ils le méritent bien !!, car moi aussi :
sans ce site, j'aurai déjà probablement abandonné la MAO


oliv', qui adore se faire des potes dans des cisconstances bizarres 😀
France
ou au moins trop long selon TikiWiki, j'ai voulu le publier, mais TikiWiki me sappe tout se qui se passe à partir de "Les oubliés des mois passés" 😬

Alors qu'est-ce qu'on fait ?

  • 1ère solution facile : virer tout ce qui est en anglais
  • 2ème solution facile : le publier en 2 parties
  • 3ème solution facile : louer un avion à plusieurs et partir avec pianolivier vers les hauteurs de l'Himalaya, là où personne ne sais ce qu'est un puta** de changelog de mer**
  • 4ème solution facile : attendre lundi et se dire "on attend lundi prochain" et ainsi de suite
  • 5ème solution facile : demander un conseil à un ami
  • 6ème solution facile : proposer plein de solutions faciles en faisant semblant de ne pas montrer qu'on ne sait pas trop quoi faire
  • 7ème solution facile : sortir le zippeur de men in black et affirmer HAUT ET FORT que la 6ème solution facile n'a jamais existé
  • 8ème solution facile : croire et faire croire que TikiWiki 4.1 résoudra ce problème comme les 2.734 autres en attente
  • 9ème solution facile : regarder la suite du Harry Potter devant laquelle on s'est endormi hier
  • 10ème solution facile : se dire que finallement, tous ces gros boeufs avaient raison et qu'on aurait mieux fait de faire une grande école pour éviter ce genre de calamité
  • 11ème solution facile : se dire que ça pourrait être pire si en plusse on avait manger trop de piment ce soir

  • 1ère vraie solution : se mettre à coder du PHP pour trouver où se trouve cette put*** de limitation

voilou 😉
Olivier, qui en a raz-la-nouille de voir autant de gens que ça qui se mettent à bosser autant que ça sur LinuxMAO 😎😀

PS : oui je sais, y'a qu'une seule "vraie solution" et je ne crois pas que ça soit une coïncidence 🙄

PS 2 :
  • 12ème solution facile : hésiter entre la 9ème solution facile et la 1ère vraie solution ... hésiter encore ... encore un peu ... puis se dire qu'il faut vraiment vérifier si VLC ne coupe pas ses films après 12min37 ce qui tendrait à propager l'idée qu'il s'agit d'un mauvais sort général et pas d'une limitation de TikiWiki ... laisser passer 4 secondes de réflexion ... se dire que normalement, c'est 2 mins, mais que la réflexion semble limitée ... puis en conclure qu'il faut vraiment lancer VLC pour avoir la conscience tranquille.... dire au revoir et bonne nuit ... s'apercevoir qu'il est 4h42 ... se dire "oue, bof" ... puis se dire qu'on est pas vraiment sûr que ça serve à quelque chose tout ça et conclure sur un lancement de VLC.
HÉ OLIVIER !!!!!!

Qu'est-ce que tu fumes à 4:25 ?? 🙀
France
arf... je comprend ton dépit olinuxx mais pas de quoi désesperer !
1ère solution facile : virer tout ce qui est en anglais

perso je trouve que garder les sources est important, j'avais bien essayé d'alleger au maximum en mettant des liens sur des site externes pour les changelog quand ils existent, mais helas ce n'est pas toujours le cas... du coup les changelogs en anglais occupent bien moins que la moitié de l'edito et je ne pense pas que les supprimer resoudrai le problème...
pourquoi pas supprimer tout ce qui est en francais ? 😁😁
2ème solution facile : le publier en 2 parties

ca me parait bien comme solution alternative pour ce mois, "en attendant mieux"....
3ème solution facile : louer un avion à plusieurs et partir avec pianolivier vers les hauteurs de l'Himalaya, là où personne ne sais ce qu'est un puta** de changelog de mer**

la pas d'accord du tout, car une retraite chez les moines tibetains perd tout son interet si on s'y retrouve tous en groupe de geek ! 😀
5ème solution facile : demander un conseil à un ami

sans oublier le vote du public, et le 50/50 😛
8ème solution facile : croire et faire croire que TikiWiki 4.1 résoudra ce problème comme les 2.734 autres en attente

helas apparement il faut oublier une mise a jour de TikiWiki pour l'instant, etant donné qu'elle ne sera pas effective avant 2050... il faut aller de l'avant et pousser Yanshee à faire tout le sale boulot en attendant ! (et appliquer la vraie solution n°1 a l'edito du mois de mars) 😀
10ème solution facile : se dire que finallement, tous ces gros boeufs avaient raison et qu'on aurait mieux fait de faire une grande école pour éviter ce genre de calamité

non ! on ne leur laissera pas avoir raison ! 👻
s'apercevoir qu'il est 4h42 ... se dire "oue, bof" ... puis se dire qu'on est pas vraiment sûr que ça serve à quelque chose tout ça

4h42, ce n'est pas un hasard, tu viens du toucher a un point sensible du sens de la vie selon moi....

encore une autre solution, qui elle demande plus de travail :
j'avais deja reflechit a la durée de vie limité de l'edito, et je m'etais dit qu'il serai peut etre bien d'inclure une page ou un chapitre a chaque wiki relatant les differents changements dans les nouvelles versions...
si ca s'avere être un bonne idée (une idée du samedi matin quand on a mal aux cheveux ne l'est pas forcement), alors l'edito pourrai renvoyer sur ces pages et ainsi être allégé
on pourrait dans ce cas décrire succintement les changements pour chaque logiciel dans l'edito a la place du changelog complet
encore un fois, je suis conscient que cela demande BEAUCOUP de travail

résumé : solution facile 2 ou 5, vraie solution 1 ou dispatchage des changelogs
France
Coucou, c'est publié :
première partie
deuxième partie

Super boulot ! 😉

++
Olivier, qui prend une pause avant d'attaquer la version courte pour la diffusion à travers le ouèbe.


PS :
pourquoi pas supprimer tout ce qui est en francais ? 😁😁

ahahah 😊

il faut aller de l'avant et pousser Yanshee à faire tout le sale boulot en attendant ! (et appliquer la vraie solution n°1 à l'édito du mois de mars) 😀

gniak gniak gniak 🙀

4h42, ce n'est pas un hasard, tu viens du toucher a un point sensible du sens de la vie selon moi....

😉

encore une autre solution, qui elle demande plus de travail :
j'avais deja reflechit a la durée de vie limité de l'edito, et je m'etais dit qu'il serai peut etre bien d'inclure une page ou un chapitre a chaque wiki relatant les differents changements dans les nouvelles versions...
si ca s'avere être un bonne idée (une idée du samedi matin quand on a mal aux cheveux ne l'est pas forcement), alors l'edito pourrai renvoyer sur ces pages et ainsi être allégé
on pourrait dans ce cas décrire succintement les changements pour chaque logiciel dans l'edito a la place du changelog complet
encore un fois, je suis conscient que cela demande BEAUCOUP de travail

oué, ça fait partie d'une idée qui me traine depuis un bon bout de temps, mais faudra attendre une grosse montée en puissance de la participation du site pour la voir apparaître.

PS 2 : à noter que TikiWiki a du mal avec les signes "inférieurs moins moins" en dehors des pages wiki (car c'est du code html).
France
L'édito étant publié, ce sujet est fermé, un nouveau est ouvert pour l'édito du mois de mars : ici.

++
Olivier