Skip to main content

3 - Le site : philosophie, organisation, problèmes...


[FAIT] BOX-ification du Glossaire

France
Coucou,

j'ai rebossé sur le glossaire, il est à présent Box-ifié, ce qui permet :

  • il est plus joli 😉
  • il permet un linkage plus précis grâce à l'intégration de la balise maketoc qui fournit un sommaire avec des liens direct vers le mot choisi,

ceci doit permettre une meilleure navigation dans le site.

À noter qu'un jour, il faudra qu'une équipe (et je dis bien équipe, faire ça tout seul est un coup à se dégouter de la vie) re-peuple ce glossaire qui malgré sont évidente utilité (il pourrait servir de lieu central de recherche sur le site en linkant les logiciels, les distributions, les mots spéciaux, ...) n'est pas vraiment utilisable en l'état.

Ceci est donc, un premier pas vers une mise en avant de l'utilisation de ce glossaire général (à la différence du glossaire des logiciels).

Bien à vous,
Olivier, qui s'est bien fait *** ... euh ... amuser pendant une grosse heure avec ce glossaire.
Ok, cool, c'est beaucoup mieux comme ça !😉
Quelques remarques en vrac:
- En jetant un oeil sur la page des A, je remarque qu'on y trouve anti-aliasing dont la définition dit: voir anti-crénelage, qui se trouve juste en-dessous. Cela a-t-il un sens de mettre à la fois les termes en anglais, et les termes en français ? Je veux dire par là: ne garderions-nous pas un glossaire en français, et pour chaque terme mettre son équivalent anglais ? C'est juste une idée, je ne dis pas qu'elle est bonne...
- Certaines abbréviations peuvent avoir plusieurs significations, par exemple: C, où il est mis ici que c'est la note DO en anglais, mais c'est aussi un langage de programmation (ce qui n'est pas précisé ici). Ne devrait-on pas spécifier le champs d'action d'une définition lorsqu'elle peut avoir plusieurs définition ? Pour reprendre l'exemple du C, mettre :
Solfège: c'est la note DO en anglais.
Informatique: langage de programmation.
Je ne dis pas qu'il faut se la jouer Wikipédia, gardons une optique musicale, mais je crois qu'il peut arriver qu'une même abbréviation ou un même mot ait plusieurs définition (dans le cas du C, j'avais pas de meilleur exemple... 😛)
- Dans le cas où l'on déciderait de "codifier" le glossaire en mettant par exemple les équivalents anglais entre parenthèse ou un truc comme ça, ne faudrait-il pas créer une page d'accueil au sommaire afin d'en expliquer les codes ?
- Pour l'ordre de la box, c'est super on respecte l'ordre alphabétique, mais en général, on commence par les chiffres, et donc par le 0, plutôt que par les lettres. Garde-t-on l'ordre actuel ?

Voilà, ce sont juste quelques réflexions, je n'affirme rien et je n'ai pas vraiment de positions sur ces questions, j'ouvre juste le débat. A vous les studios ! 😁

Edit: j'ai trouvé un meilleur exemple pour les définitions multiples: Jack, c'est un connecteur et un logiciel, pour l'instant on a deux définitions Jack...
France
Yep' 😉
cool pour le retour rapide 😊

- En jetant un oeil sur la page des A, je remarque qu'on y trouve anti-aliasing dont la définition dit: voir anti-crénelage, qui se trouve juste en-dessous. Cela a-t-il un sens de mettre à la fois les termes en anglais, et les termes en français ? Je veux dire par là: ne garderions-nous pas un glossaire en français, et pour chaque terme mettre son équivalent anglais ? C'est juste une idée, je ne dis pas qu'elle est bonne...

Pour celui-ci oui, on pourrait faire ceci car ils se trouvent tous les 2 l'un à côté de l'autre. De façon plus générale, je suis assez pour garder les mots anglais qui balançent sur les équivalents français qui offrent la définition.

- Certaines abbréviations peuvent avoir plusieurs significations, par exemple: C, où il est mis ici que c'est la note DO en anglais, mais c'est aussi un langage de programmation (ce qui n'est pas précisé ici). Ne devrait-on pas spécifier le champs d'action d'une définition lorsqu'elle peut avoir plusieurs définition ? Pour reprendre l'exemple du C, mettre :
Solfège: c'est la note DO en anglais.
Informatique: langage de programmation.

complètement +1 !
après, faut regarder dans les pages du manuel du site (page édition avancée du wiki), y'a un truc fait exprès pour les définitions, ça doit être quelque chose comme {DL} et {/DL}. Par contre , je ne sais pas si ça fait des belles mises en page, faut voir.

Je ne dis pas qu'il faut se la jouer Wikipédia, gardons une optique musicale, mais je crois qu'il peut arriver qu'une même abbréviation ou un même mot ait plusieurs définition (dans le cas du C, j'avais pas de meilleur exemple... 😛)
- Dans le cas où l'on déciderait de "codifier" le glossaire en mettant par exemple les équivalents anglais entre parenthèse ou un truc comme ça, ne faudrait-il pas créer une page d'accueil au sommaire afin d'en expliquer les codes ?

+1 aussi
- Pour l'ordre de la box, c'est super on respecte l'ordre alphabétique, mais en général, on commence par les chiffres, et donc par le 0, plutôt que par les lettres. Garde-t-on l'ordre actuel ?

oué, bof 🙄
À titre perso j'ai pas envie de me retaper les 40 et quelques BOXs !!! :P
En fait, l'ordre était celui-ci avant que je ne mette des BOXs. Autre argument dans le sens "pas bouger" : les pages avec des chiffres sont plutôt vides, c'est pas génial pour le début du glossaire. Mais bon, c'est surtout que j'ai pas envie de me retapper les BOX !😉

Edit: j'ai trouvé un meilleur exemple pour les définitions multiples: Jack, c'est un connecteur et un logiciel, pour l'instant on a deux définitions Jack...

Carrément !
D'ailleurs, en y ayant réfléchi, je pense qu'on pourrait utiliser cette graphie :
  • JACK : la lib, l'API
  • jackd : le logiciel / serveur son
  • Jack : la connectique
T'en penses quoi ?

++ Olivier
France
En jetant un oeil sur la page des A, je remarque qu'on y trouve anti-aliasing dont la définition dit: voir anti-crénelage, qui se trouve juste en-dessous. Cela a-t-il un sens de mettre à la fois les termes en anglais, et les termes en français ? Je veux dire par là: ne garderions-nous pas un glossaire en français, et pour chaque terme mettre son équivalent anglais ? C'est juste une idée, je ne dis pas qu'elle est bonne...

Pour celui-ci oui, on pourrait faire ceci car ils se trouvent tous les 2 l'un à côté de l'autre. De façon plus générale, je suis assez pour garder les mots anglais qui balançent sur les équivalents français qui offrent la définition.

+1 pour garder les mots anglais, ils sont à ce jour plus communs que leur equivalent francais. De manière générale le glossaire tout court et intimement lié au glossaire de traduction
je propose donc de remplacer le contenu de la colonne "definition étoffée" de ce dernier par un lien sur le terme correspondant dans le glossaire tout court.
au final on devrai donc avoir tous les termes anglais du glossaire tout court dans le glossaire de traduction
cela est un gros boulot, je propose de m'en occuper bientôt

Ne devrait-on pas spécifier le champs d'action d'une définition lorsqu'elle peut avoir plusieurs définition ?

bonne idée !, en gardant le champ d'action le plus large possible (solfege (ou notation musicale, encore plus large) et informatique sont de tres bon exemples !!)
Pour l'ordre de la box, c'est super on respecte l'ordre alphabétique, mais en général, on commence par les chiffres, et donc par le 0, plutôt que par les lettres. Garde-t-on l'ordre actuel ?

ca m'a choqué un peu aussi, a remplacer le jour ou les pages de chiffres sont plus fournies, rien ne presse je suppose 😀
D'ailleurs, en y ayant réfléchi, je pense qu'on pourrait utiliser cette graphie :

* JACK : la lib, l'API
* jackd : le logiciel / serveur son
* Jack : la connectique

ca veut dire qu'il faut editer toutes les pages Wiki et les forums pour remplacer jack par JACK ?? 😬
pour bien faire il faudrait meme JACK, JACK2...
je ne pense pas que ca soit necessaire...
(surtout de réinventer un nom a jack quand il est deja le jack-audio-connection-kit)

voila, j'avais envie de donner mon avis sur des trucs qui ne me concernent pas aujourd'hui 😁😁

oliv'
France
Coucou 😉

En jetant un oeil sur la page des A, je remarque qu'on y trouve anti-aliasing dont la définition dit: voir anti-crénelage, qui se trouve juste en-dessous. Cela a-t-il un sens de mettre à la fois les termes en anglais, et les termes en français ? Je veux dire par là: ne garderions-nous pas un glossaire en français, et pour chaque terme mettre son équivalent anglais ? C'est juste une idée, je ne dis pas qu'elle est bonne...

Pour celui-ci oui, on pourrait faire ceci car ils se trouvent tous les 2 l'un à côté de l'autre. De façon plus générale, je suis assez pour garder les mots anglais qui balançent sur les équivalents français qui offrent la définition.

+1 pour garder les mots anglais, ils sont à ce jour plus communs que leur equivalent francais. De manière générale le glossaire des logiciels et intimement lié au glossaire de traduction
je propose donc de remplacer le contenu de la colonne "definition étoffée" de ce dernier par un lien sur le terme correspondant dans le glossaire des logiciels.
au final on devrai donc avoir tous les termes anglais du glossaire des logiciels dans le glossaire de traduction, et inversement
cela est un gros boulot, je propose de m'en occuper bientôt

Hmmm, je suppose que tu parles du glossaire tout court (à la place du glossaire des logiciels) ?
Sinon, j'ai bien peur de ne pas tout comprendre 😕

Bon, pour élargir, le débat de l'idée, je me demande en fait s'il ne s'agit pas d'une erreur de conception de ma part et si le glossaire de traduction ne devrait pas être fusionné avec le glossaire "tout court" car ils marchent tous les 2 sur les mêmes plate-bandes finalement comme le suggère ce fil de discussion. À réfléchir ... Vous en pensez quoi ?


D'ailleurs, en y ayant réfléchi, je pense qu'on pourrait utiliser cette graphie :

* JACK : la lib, l'API
* jackd : le logiciel / serveur son
* Jack : la connectique

ca veut dire qu'il faut editer toutes les pages Wiki et les forums pour remplacer jack par JACK ?? 😬
pour bien faire il faudrait meme JACK, JACK2...
je ne pense pas que ca soit necessaire...
(surtout de réinventer un nom a jack quand il est deja le jack-audio-connection-kit)

Pour ça, TikiWiki remplace tous les liens double-parenthésés lors du renommage d'une page (droits d'admins général recquis).
À titre perso, quand je suis arrivée sur le site il y a 7 mois, j'ai commencé à éditer toutes les pages pour mettre en gras le mot dont la page parle (exemple jack pour les pages jack). C'est long, c'est sûr, mais c'est faisable, c'est juste une habitude à prendre, ça ne me gêne pas de le faire, c'est du "fur et à mesure".
Bref, faut juste savoir si c'est utile de le faire.

Mon point de vue est le suivant : sur LinuxMAO, la "notion" de jack (API, serveur, câble/prise) est mélangée et ne facilite pas la compréhension de ce que c'est réelement, j'en ai pris conscience en en discutant avec des dévs. C'est beaucoup plus facile de parler de JACK (pour la lib, l'API) et de jackd pour le logiciel. C'est pour cela que je soulève ceci actuellement, car quitte à devoir le faire, autant le faire le plus tôt possible pour prendre les bonnes habitudes dès maintenant et avoir le moins possible de travail à fournir.

voila, j'avais envie de donner mon avis sur des trucs qui ne me concernent pas aujourd'hui 😁😁

bah si ça te concerne 😉
pis ça fait tourner les cerveaux qui s'y intéressent, la discussion des idées à plusieurs est une des meilleures choses pour trouver les bonnes solutions 😎
C'est ce qui fait que ce site tourne "grave bien en ce moment" et qu'on a un super logiciel jackd et une super API JACK ! 😉🙄

++
Olivier
France
Hmmm, je suppose que tu parles du glossaire tout court (à la place du glossaire des logiciels) ?

oups, tu as tout a fait raison ! je corrige ca...😡
si le glossaire de traduction ne devrait pas être fusionné avec le glossaire "tout court"

je ne pense pas car il y aura plus de termes traduits que de termes a definir (pourquoi definir une double croche, un bit ou un répertoire ???)

pour le renommage, je parlais surtout de l'inutilité de renommer jack en JACK, lorsqu'au final on parle tres peu de jack (le cable jack) dans le site, et que certaine personnes continuerons d'utiliser l'ecriture jack ou jack-audio-connection-kit (puisque c'est son vrai nom)
c'est surtout un avis personnel (j'aime bien appeler les choses par leur nom), apres si tu trouve ca necessaire, ca ne derangera pas grand monde... 😀

oliv'
France
Coucou 😉

OK, vous avez tout a fait raison. Je comprends mieux et suis carrément pour, en plusse, c'est cool si tu t'en charges pianolivier 😉

Tu veux le faire seul ou tu as besoin d'un coup de main/clavier ?

Concernant le boulot sur la séparation JACK/jackd, on continue la discussion sur ce fil dédié si vous le voulez bien, histoire de garder la discussion sur le glossaire ici et de ne pas tout mélanger.

++
Olivier
France
je comprends mieux et suis carrément pour

j'accepte la mission que je me suis donné 😁
j'attaquerai ca dans la semaine, pour le coup de main on verra comment ca avance...

oliv'
après, faut regarder dans les pages du manuel du site (page édition avancée du wiki), y'a un truc fait exprès pour les définitions, ça doit être quelque chose comme {DL} et {/DL} . Par contre , je ne sais pas si ça fait des belles mises en page, faut voir.


Ok, ça c'est cool, j'imagines que c'est comme en html, ça crée des listes de définitions, ce qui permet de mettre un terme à définir ( en html) et sa définition ( en html), je ferai un test pour voir ce que ça donne, mais je pense que ça peut-être une solution idéale pour notre problème.

À titre perso j'ai pas envie de me retaper les 40 et quelques BOXs !!! :P
En fait, l'ordre était celui-ci avant que je ne mette des BOXs. Autre argument dans le sens "pas bouger" : les pages avec des chiffres sont plutôt vides, c'est pas génial pour le début du glossaire. Mais bon, c'est surtout que j'ai pas envie de me retapper les BOX !


Pas de problèmes, c'était juste une suggestion, mais t'es pas obligé de te taper les BOX tout seul, si c'est juste ça le problème, je veux bien m'en occuper (à moins que Pianolivier ne s'en occupe, j'ai pas trop suivi la mission qui lui était assignée...). Donc voilà, si le problème c'est juste de refaire lex BOX, je suis volontaire pour les refaire, sinon on peut laisser comme ça aussi, c'est pas hyper choquant, juste inhabituel... 😉
France
si le problème c'est juste de refaire lex BOX

non non, ca c'est deja fait et TRES BIEN FAIT !!
(merci olinuxx !!!)😀

je vais ouvrir un nouveau fil parlant de la réorganisation du glossaire dans la journée
(je suppose qu'on peut fermer celui-ci)

oliv'
France
Coucou,
mais je pense que ça peut-être une solution idéale pour notre problème.

Je viens de voir tes tests dans le forum "Bac à Sable", ça me paraît bien, d'autant plusse que ça doit être un truc "stylable" en CSS 😉

Pas de problèmes, c'était juste une suggestion, mais t'es pas obligé de te taper les BOX tout seul, si c'est juste ça le problème, je veux bien m'en occuper (à moins que Pianolivier ne s'en occupe, j'ai pas trop suivi la mission qui lui était assignée...). Donc voilà, si le problème c'est juste de refaire lex BOX, je suis volontaire pour les refaire, sinon on peut laisser comme ça aussi, c'est pas hyper choquant, juste inhabituel... 😉

Pianolivier bosse sur le glossaire en ce moment (enfin, leS glossaireS, le "général" et celui de "traduction", ça me paraît bien ce qu'il fait, faut voir à l'utlisabilité ensuite. Sinon, cool pour le coup de main sur les BOXs ! 😎
Comme dit, plus haut, je trouve les 10 pages de chiffre un peu vide pour qu'elles démarrent le glossaire. Ceci dit, je m'en balance le cocotier à titre perso, moi ni l'un (chiffre à la fin) ni l'autre (chiffre au début et un peu "vide") ne me gêne 😉 C'est vraiment du "point de détail" sur lequel je ne vais pas me prendre la tête, n'importe laquelle des 2 solutions me va. Si on veut changer ça, je prends une partie des BOXs à retaper sans souci. 😉

++
Olivier
Ok, bon, je ne touches pas aux BOX alors, pour les définitions, aucuns problèmes à styler ça en css ! 😉