Skip to main content

7 - Développer/traduire/documenter/annoncer une application


Traduction MMA

j'ai entrepris un essai de traduction du manuel de MMA, je suis actuellement au chapitre 10, donc pas encore à la moitié.Je souhaite partager cet essai et profiter de vos collabrations pour en faire une bonne traduction. je ne suis pas particulièrement doué pour l'anglais et ne suis pas prof de musique mais ce sujet m'interresse et je peux y passer du temps. Je suis nouveau sur ce forum et doit apprendre à me servir des outils, par exemple comment partager les premiers fichiers .doc ou txt que j'ai réalisé.
Merci pou votre aide.
France
Tiens bon la barre !
Merci pour ton soutien, comme je te l'avais je suis en contact avec Bob. A ma demande il cherche dans son entourage une personne qui pourrait lire en français et corriger les erreurs de compréhension (théorie musicale)et/ou de traduction. Après les remarques et les corrections je me pencherai vers l'introduction des éléments de figures. Il me reste encore 24 chapitres je crois !!!!!!!!! A+
bonour,
après quelques ennuis de santé (age)j'ai poursuivi ma traduction et je suis rendu au chapitre 24, j'ai fait un fichier ZIP que j'ai téléchargé, le telechargement semblait réussi , mais lorsque je le verifie en essayant de réouvrir le fichier ZIP, j'ai l'ancien ZIP
Merci
France
C'est un peu mystérieux ce que tu dis là.
Si je vais dans la galerie de fichier, je vois bien un fichier nommé "Manuel_MMA_fr_1à24.zip". Et si je le télécharge et le dézippe, j'ai bien 24 fichiers.
Page: 2/2
1  2